We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Vislumbres

by Rogério Naressi

supported by
/
1.
Doce Toxina 03:34
A solidão marca o início do ritual Cortinas se fecham e a tela é posta em seu devido altar Em suas fraquezas milhares se deixam levar Tantos espetáculos criados com cuidado Para satisfazer os mais variados gostos Palcos se trocam a cada clique E os prazeres mascaram os inevitáveis danos Cortina de veludo virtual Separa os espectadores da irrealidade que não vem A energia se esvai, nada mais satisfaz E tempo vai passando Tantos espetáculos criados com cuidado Para satisfazer os mais variados gostos Palcos se trocam a cada clique E vamos normalizando tudo aquilo que é insano Que doce toxina Nos envenena a alma e faz o coração fechar Sem sentir Nos despimos do amor e nos deixamos consumir Indulgências categorizadas Todas as suas fantasias a um clique de distância Nem adianta resistir Refrão ________________ English: Solitude marks the beginning of the ritual Curtains are closed and the screen is placed on its proper altar Thousands give in to their weaknesses So many spectacles thoughtfully created To please the most peculiar tastes Stages are swapped with every click And the pleasures mask the inevitable damages Virtual velvet curtain Separates the spectators from the unreality they cannot see Energy leaks, nothing satisfies anymore And time is passing So many spectacles thoughtfully created To please the most peculiar tastes Stages are swapped with every click As we normalize the insane It’s such a sweet toxin Poisons our souls and closes our hearts In our numbness We bare ourselves from love and let ourselves be consumed Categorized indulgences All your fantasies just a click away Don’t even try to resist It’s such a sweet toxin Poisons our souls and closes our hearts In our numbness We bare ourselves from love and let ourselves be consumed
2.
Hipnose 04:07
Abra os olhos Está na hora de dormir E fingir que está acordado Não se importe Pois ninguém vai perceber Estão hipnotizados Ligue a TV Pegue o seu celular Politize o Whatsapp Não se assuste Não há nada a temer Só morre quem está vido E a vida passa Enquanto a gente se engana, se ofende Não sabe o que faz E a nossa volta Tudo o que amamos já não vemos mais Abra os olhos Está na hora de fingir Que o outro te interessa Não se importe Pois assim como você Nem sequer estão ouvindo Em um mundo adormecido Fogo, ódio e desperdício Feche os olhos Está na hora de fingir Que está muito cansado Não se assuste Não há nada a temer Só morre quem está vivo _____________________ English: Hypnosis Open your eyes It’s time to sleep And pretend you’re awake Don’t worry No one will notice They’re all hypnotized Turn on the TV Grab your phone Politicize on Whatsapp Don’t be scared There’s nothing to be afraid of You can only die if you’re alive And life passes While we deceive and offend Without knowing what we’re doing And all around us All that we love we no longer see Open your eyes It’s time to pretend That the others interest you Don’t worry Because just like you They are not even listening In a world asleep Fire, hatred, and waste Close your eyes It’s time to pretend That you’re really tired Don’t be scared There’s nothing to be afraid of You can only die if you’re alive
3.
Miguel 04:27
Portuguese: Quando os dias se parecem iguais Uma mudança se faz no coração É a promessa da vida nova E o renascer de um amor latente Novo E eu sei que nada vai ficar No mesmo lugar As boas novas da tua vinda Trazem consigo um brilho n'alma E vem a certeza que é um milagre Pois não é sempre que um mais um São três E eu sei que nada vai ficar No mesmo lugar Vem nos ensinar A nos recriar É a promessa da vida nova E um brilho n’alma _____________________ English: When every day feels the same A change takes place in the heart It is the promise of a new life And the rebirth of a latent love Anew And I know nothing will stay  In the same place The good news of your coming Brings along a spark in the soul And the certainty of a miracle For it is not always that one plus one Is three And I know nothing will stay  In the same place Come teach us To recreate ourselves. It is the promise of a new life And a spark in the soul
4.
Meu Eu 04:01
Procurei em mim Por fim elucidar Do que é que sinto falta E assim reencontrar, meu Eu Por trás de cada face, há outra a se esconder Ah, são tantas e tantas mentiras Todas fingindo ser meu Eu Por fim, envolta em brasas Você estava lá A espera e amorosa Tentando me lembrar meu Eu Já não posso mais Viver sem teu olhar Lembro, esqueço e volto atrás Pois é em Ti que está meu Eu E Nós. ________ English: My Self I looked within and tried to finally elucidate What is it that I miss And find my Self again Behind every mask, there is another one hiding Oh, there are so many lies All of them pretending to be my Self At last, surrounded by ashes, you were there Waiting and loving Trying to remind me of my Self I can't no longer live without being seen by You I remember, I forget, I have a setback For it is in You that I find my Self and Us
5.
As vezes sentimos a vida Pulsando, fluindo em todo nosso ser Sorrimos, amamos, brindamos Sonhamos, dançamos Amamos viver Pensamos em toda a sorte Nos sentimos fortes Quem vai desarmar Toda a nossa coragem Invencibilidade Ninguém vai tirar Porém a vida não tarda a nos trazer mudanças E não adianta querer tentar compreender Sem exceção, todos vamos entrar nessa dança Que só esperamos que seja para o nosso bem. (“ai não”) As vezes nos desanimamos Com as dificuldades que a vida nos traz Choramos, nos desesperamos Nos esperneamos Nos foge a paz Às vezes o medo é forte Tememos a morte Ninguém quer sofrer Mas infelizmente não é o conforto Que nos faz amadurecer E nos agarramos a vida E àqueles que amamos Pedimos a graça de Deus com todo o nosso ser Paramos, oramos, choramos Pedimos por força Mas quem é que lembra que tem do que se arrepender? (Eu não!) Ah, nessa vida tem dor Mas também tem amor E juntos seguimos a existir O que cabe a mim? E o que cabe a você? Pra fazer o melhor do nosso tempo aqui Dizem que em certo lugar São os vasos quebrados que tem mais valor E são colados com ouro E postos em estantes, recebem uma flor Todos nascemos, morremos E envelhecemos Ninguém vai escapar Rugas, problemas, estresse Zumbido no ouvido Os cabelos caem Mas ao final vamos ver como tudo foi lindo (nem sempre) E estaremos mais próximos do nosso Lar Melhor não perdermos mais tempo com nossas intrigas Ser mais gentis, tolerantes, deixar de brigar (por favor) Ah, nessa vida tem dor Mas também tem amor E juntos seguimos a existir O que cabe a mim? E o que cabe a você? Pra fazer o melhor do nosso tempo aqui ________________ English: Dance of Life Sometimes we feel life pulsing and flowing through our being We smile, we love, we cherish We dream, we dance We love to live We think about how lucky we are We fell strong Who will disarm all our courage? No one will take our invincibility away But life is never late in bringing us changes And don’t try to understand Without exception we’ll all enter this dance That we can only hope is for our own good Sometimes we fell discouraged with all of the difficulties that life brings us We cry, we despair, we fuss Peace escapes us Sometimes the fear is strong We are afraid of death Nobody wants to suffer But unfortunately, it is not comfort That will make us grow And we hold on to dear life And all the ones we love We ask for the grace of God with all of our Being We stop, we pray, we cry We ask for strength But who will remember what we must repent? (not me) Oh, there is pain in this life, but also love And together we go on living What is up to me? What is up to you? To make the best of our time here They said in a certain place It is the broken vases that have more value And they are glued with gold Put on shelves, and receive a flower We all are born, age and die No one will escape Wrinkles, problems, stress Ringing in the ear, the hair falls But in the end we’ll see how beautiful it all was (not always) And we’ll be closer to Home It is best if we don’t lose any more time with our little quarrels Be more kind, more tolerant and stop fighting (please) Oh, there is pain in this life, but also love And together we go on living What is up to me? What is up to you? To make the best of our time here
6.
Perdoe 04:02
Portuguese: Perdoe meu bem Eu bem que tentei Aqui explicar O que é estar com você Palavras escrevi Palavras apaguei Acordes mudei Mil notas tentei É que não tem Como caber Nesse cançao O que é estar junto a você De tudo na minha vida É você minha querida A parte de mim Que não sei ficar sem Pois nas horas vazias Tua presença me guia E o teu olhar Transforma meu ser Meu coração Contempla tudo em você E se aconchega Quando te vê Tua coragem, tua ternura Continuam a me surpreender Ano após ano e a confiança so aumenta Nem sei o que dizer É que não tem Como caber Nesse canção O quanto eu amo você ______________________ English: Forgive-me Forgive me, my darling I swear I tried To explain What it is like to be with you I’ve written words I’ve erased them I changed chords I tried a thousand notes It is just that It’s impossible to fit In this song What it is like to be with you From everything in my life It is you, my darling The part of me I can’t live without Because in the empty hours It is your presence that guides me And your sight Transforms my being My heart Contemplates everything about you And rejoices When sees you Your courage, your tenderness Keeps surprising me Year after year I trust you more What I want to say is… It is just that It’s impossible to fit In this song How much I love you
7.
Vislumbres 03:45
Ah, a saudade Que estica o tempo Memórias de um dia Distante, que hoje se refez Esperas tardias Perturbam a paz Quem dera eu pudesse Despir-me do que não serve mais (2x): Tempo passa E nada sobra Só perdura o amor Que dança como chama Em ondas Vislumbres do que sou (2x) Em terras distantes Entrego à solidão O riso dos que moram Com pais, sobrinhos e irmãos (x2) Quando a fala cessa Vem lá do fundo Feito sussurro A vontade de voltar _____________ English: Glimpses Oh, solitude That stretches time Memories of a day Once distant, today remade Late longings Disturb my peace I wish I could bare myself From what I no longer need Time blows And nothing lasts Only love stands And it dances like flames In waves, glimpses of who I am In a distant land I surrender to loneliness The smile of those who live With parents, siblings, nephews and nieces When the chatter ceases It comes from deep within Like a whisper, The wish to return
8.
There is no peace, here in my mind There's no way to see, we're all born blind To some place, some time When we could feel like, we're joined inside We can't always see it with our eyes But there is a world, apart from what we know There is a time the eyes will never show We can be as one and be farther than the distance to the sun To the sun, the distance to the sun There is no use, you'll never win, they'll only kick you back again Back where you've been and you're never satisfied Your wants just change You've been playing an unwinnable game But there is a world, apart from what we know There is a place the eyes will never show We can be as one and be farther than the distance to the sun To the sun Written by Neal Morse

about

This is my first solo album. It is written in Portuguese, my native language, and speaks a lot about my inner world. The album was produced and engineered by myself in the Kreeger studios at American University, and features musicians from Washington DC and Brazil. If you click on the song you will find more info about it, including a translation of the lyrics to English. All proceedings from this album will be donated to charity.

credits

released November 30, 2023

Produced and Engineered by Rogério Naressi in Washington DC.
Mastered by Fred Teixeira in Curitiba, Brazil.
artwork by Romã Rettamozo
Cover font design: Juliano Dallarmi Mion

license

all rights reserved

tags

about

Rogério Naressi Washington, D.C.

Rogerio Weis Naressi is a Brazilian audio producer, musician, and educator. In 2013, Rogerio moved to the US to pursue his masters. Now he teaches Audio Technology at American University
and continues to work as an audio engineer. His original music is experimental in its core, mixing several different genres and featuring many musicians and singers from Brazil and United States.
... more

contact / help

Contact Rogério Naressi

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Rogério Naressi, you may also like: